כיצד לפנות בצורה נכונה למעטפה לכרטיס

הודעות כרטיס ברכה

רובין הוא מחנך ועובד בפרסום מקוון. המשימה שלה היא להסיר אפוסתרפים בתוויות כתובות.

למד כיצד לטפל במעטפות עם דקדוק מתאים, וודא שאתה פועל לפי ההנחיות של שירות הדואר האמריקאי.

למד כיצד לטפל במעטפות עם דקדוק מתאים, וודא שאתה פועל לפי ההנחיות של שירות הדואר האמריקאי.

כיצד להתייחס כראוי לכרטיסי חג המולד, יום ההולדת והחג

להלן שיעור מהיר וקל על כתובת למעטפה או כרטיס לחג המולד או כל חג או אירוע אחר. קל לזכור את הכללים, ועל ידי ביצועם אתה יכול להימנע מזיוף דקדוק גדול.

תוויות כתובת מתאימות למגוון מצבים

מַצָבצורת כתובת נכונה

נשוי, כתובת לא רשמית

ג'יין וג'ון דו

נשואה, כתובת לא רשמית, היא משתמשת בשם נעורים

ג'יין קלי וג'ון דו

נשוי, כתובת רשמית

מר וגברת איילה

נשואה, היא משתמשת בשם נעורים

מר ג'ון דו וגב' ג'יין קלי

נשואה, היא משתמשת בשם נעורים, עם ילדים

משפחת איילה/קלי או משפחת איילה וקלי

לא נשואים, חיים ביחד

מר ג'ון דו וגב' ג'יין קלי

כשהיא עולה על הבעל (תפקיד נבחר או קצין צבאי)

הסנאטורית ג'יין קלי ומר ג'ון דו

כשהיא גוברת על הבעל (תארים מקצועיים או חינוכיים)

ד'ר ג'יין דו ומר ג'ון דו

שני הרופאים (Ph.D. או רפואי)

דרס. ג'יין וג'ון דו או ד'ר ג'יין דו וד'ר ג'ון דו

שני הרופאים (Ph.D. או Medical), היא משתמשת בשם נעורים

ד'ר ג'יין קלי וד'ר ג'ון דו

שופט

קלי הנכבדים ומר ג'ון קלי

אל תעשה את זה!

הטעות הגדולה ביותר בהתייחסות לכרטיס היא שימוש באגש בשם המשפחה של הנמען.

הטעות הגדולה ביותר בעת כתובת לכרטיס או למעטפה

הטעות הגדולה ביותר שאני רואה בעת כתיבת כתובת על כרטיס היא שימוש לא נכון באפוסתרוף. אפוסתרפים מראים בעלות. אתה פונה לכל המשפחה (ברבים), לא משהו שיש להם.

יש שיגידו שאתה יכול להתייחס לבית כשאתה משתמש באגש בתווית, למשל, [הבית] של אדמונדסון. הבעיה היא שלא כותבים לבית, אלא לאלה שגרים בבית. ההימור הטוב ביותר שלך הוא לא אפוסתרוף.

הנה דוגמה בסיסית לכתובת לא מסובכת:

הדרך הנכונה להתייחס למעטפה!

הדרך הנכונה להתייחס למעטפה!

כתובת למעטפה: שמות המסתיימים ב-S, SH, CH, X או Z

זה נעשה קצת יותר מסובך כשיש לך שמות המסתיימים באותיות S, SH, CH, X או Z. במקרים אלה, אתה מוסיף 'es' כדי להתייחס לכל המשפחה.

זכור, זה של ויקס או ג'ונס אינו נכון!

פנייה לכרטיס: כאשר שם מסתיים ב-S, הוסף

פנייה לכרטיס: כאשר שם מסתיים ב-S, הוסף 'es' בסוף. אין להוסיף אפוסתרוף.

אם מוסיפים 'es' לסוף שם המשפחה, אז אתה יכול להשתמש ב'משפחה' במקום זאת

אם הוספת 'es' לסוף שם המשפחה נשמעת מביכה, אז אתה יכול להפנות את המכתב אל 'משפחת ג'ונס'.

אפשרות נוספת היא לא ליצור לשון רבים בשם אלא להשתמש במילה

אפשרות נוספת היא לא ליצור לשון רבים בשם אלא להשתמש במילה 'משפחה' במקום זאת.

הדרך הנכונה לכתוב כתובת דואר

כתובת מעטפה לתיבת דואר היא פשוטה: עשה את אותו הדבר שהיית עושה עבור כתובת בית, חוץ מלכתוב את מספר הדואר היכן שהכתובת תגיע. הנה דוגמה של תווית כתובת דואר.

כיצד לפנות למעטפה עם דואר.

כיצד לפנות למעטפה עם דואר.

כיצד לפנות לכרטיס לרופא או לכומר

אם אתה צריך להפנות כרטיס או מעטפה לרופא או לכומר ואתה מעדיף לפנות אליהם באופן רשמי, הדברים הבאים נכונים: מר וד'ר ווקר

איך להפנות מעטפה לרופא.

איך להפנות מעטפה לרופא.

הדרך הנכונה לפנות לכומר על מעטפה.

הדרך הנכונה לפנות לכומר על מעטפה.

כיצד להתייחס למעטפה עם מספר שמות משפחה

נשים רבות שומרות על שמות הנעורים שלהן לאחר שהן נישאות, ולכן למשפחות רבות יש כיום יותר משם משפחה אחד.

פתק: בדרך כלל, אין זה משנה שמו של מי מופיע ראשון במעטפה, למעט כאשר אחד מבני הזוג 'גובר' על השני - אז האדם בעל הדרגה הגבוהה יותר צריך להיות רשום ראשון.

כיצד להתייחס למעטפה לזוג עם שמות משפחה וילדים שונים

כתובת מעטפה לזוג עם שמות משפחה וילדים שונים.

כתובת מעטפה לזוג עם שמות משפחה וילדים שונים.

פנייה לכרטיס לזוג שאין לו ילדים

כתובת מעטפה לזוג ללא ילדים.

כתובת מעטפה לזוג ללא ילדים.

טיפים מועילים נוספים לטיפול במעטפות

שירות הדואר של ארצות הברית נותן את ההנחיות הבאות:

  • מלבד קוד ZIP + 4, ניתן להשמיט סימני פיסוק מבלוק הכתובת.
  • יש לאיית את שמות הערים במלואם.
  • מקם רווח אחד בין העיר, המדינה וה-ZIP. (מועדפים שני רווחים בין קיצור המדינה לבין ZIP.)
  • שים תמיד את הכתובת ואת דמי המשלוח באותו צד של הדואר שלך.
  • על מכתב, הכתובת צריכה להיות מקבילה לצד הארוך ביותר.
  • השתמש באותיות גדולות או גושפנקא
  • סוג של 10 נקודות לפחות
  • גופנים מסוג פשוט
  • עזב מוצדק
  • דיו שחור על נייר לבן, או בהיר
  • אין סוג הפוך (הדפסה לבנה על רקע שחור)
  • אם הכתובת שלך מופיעה בתוך חלון, ודא שיש רווח של לפחות 1/8 אינץ' סביב הכתובת. לפעמים חלקים מהכתובת חומקים מהעין מאחורי החלון ומכונות עיבוד דואר לא יכולות לקרוא את הכתובת.
  • אם אתה משתמש בתוויות כתובת, וודא שאינך חותך מידע חשוב. כמו כן, ודא שהתוויות שלך ישרות. מכונות עיבוד דואר מתקשות לקרוא מידע עקום או מלוכסן.
  • כתובות צבאיות: מיקומים בחו'ל חייבים להכיל ייעודי APO או FPO יחד עם קיצור של שני תווים 'מדינה' של AE, AP או AA, (AE משמש עבור כוחות מזוינים באירופה, המזרח התיכון, אפריקה וקנדה; AP הוא עבור האוקיינוס ​​השקט. ו-AA משמש עבור יבשת אמריקה למעט קנדה) בתוספת ה-ZIP (למשל, APO AE 09001-4567); מיקומים מקומיים משתמשים רק בשם העיר המאושר, כפי שמופיע בקובץ מדינת העיר, ובקיצור המדינה וב-ZIP.

רק תזכור:

אין שום שימוש באגש בתוויות כתובות. למידע נוסף על כתובת המעטפות שלך, בקר באתר שירות הדואר האמריקאי אתר אינטרנט.

שאלות ותשובות

שְׁאֵלָה: כאשר פונים למפגש כיתתי, האם על התוויות לכלול את שם הנעורים של הגברת?

תשובה: אם היא נשואה ולקחה על עצמה את שם בעלה, אינך צריך לכלול את שם הנעורים שלה. עם זאת, אם תרצה, אני גם לא חושב שזו בעיה.

שְׁאֵלָה: האם יהיה נכון להתייחס למעטפה כ: מר צ'ארלס וד'ר מרי ג'ונס?

תשובה: בדרך כלל היית פונה ראשון לאדם ש'מעלה' על השני, למשל. ד'ר מרי ג'ונס ומר צ'ארלס ג'ונס. האפשרות השנייה היא ד'ר ומר ג'ונס.

שְׁאֵלָה: איך פונים למישהו שהתגרש פעמיים והילדים משתמשים בשם המשפחה של הבעל הראשון אבל לאמא יש את שם המשפחה של הבעל השני?

תשובה: במקרה זה, אתה יכול לקבל שם מעורב, למשל, משפחת סמית'/ג'ונסון

שְׁאֵלָה: האם אני יכול פשוט לשים את Brown Family במקום להוסיף S על שם המשפחה על המעטפה?

תשובה: כן, זה בסדר להגיד 'משפחת בראון'. אני מעדיף להוסיף את המאמר 'ה', אבל אתה לא חייב.

שְׁאֵלָה: האם יהיה מתאים לשים את 'משפחת ג'ון, ג'יין ואיילה: או 'ג'ון, ג'יין איילה ומשפחה' על מעטפה?

תשובה: הראשון מבין השניים יהיה טוב יותר, אבל אני חושב ש'משפחת איילה' הוא הטוב ביותר.

שְׁאֵלָה: האם אני כותב את 'המילרים' או 'המטוחנים' על מעטפה?

תשובה: 'המילרס' צודק. אתה לא צריך אפוסתרוף.

שְׁאֵלָה: איך מתייחסים נכון למעטפה אם זוג נשוי ויש לו ילד משלהם, כמו גם ילד נוסף מנישואים קודמים?

תשובה: הייתי מתייחס למעטפה:

ג'יין, ג'ון, ומרי סמית' וליסה בראון

(מרי וליסה הן הילדים)

שְׁאֵלָה: האם אתה משתמש בנקודות בכרטיסי חג המולד?

תשובה: כשאתה מפנה לכרטיס, אתה משתמש בתקופה מאחורי קיצורים, למשל, מר, אני מציע להשתמש בסימני פיסוק בהודעות, למשל, מאחל לך חג שמח ובריאות!

שְׁאֵלָה: כששולחים כרטיס תבריא לשופט שהוא חבר, איך פונים למעטפה?

תשובה: הדרך הנכונה לפנות לשופט היא, הנכבד (שם משפחה). אם השופט הוא מישהו שהיית מחשיב כחבר/בן משפחה מאוד קרוב ואינו אדם רשמי, סביר להניח שתוכל להתחמק משימוש בשם הפרטי ושם המשפחה שלהם.

עם זאת, אולי כדאי לטעות בצד השמרני יותר ולטפל בהם כפי שצוין לעיל. זה סימן לכבוד שכנראה מגיע להם.

שְׁאֵלָה: האם זה פסול להוסיף שמות לחיות מחמד? אם זה מתאים, איך הם צריכים להיכלל? אנא הצג דוגמה. האם אתה מפרט שמות של ילדים? אם כן, הצג דוגמה.

תשובה: בדרך כלל, חיות מחמד אינן כלולות במעטפה. עם זאת, אם אתה יודע כמה הנמען אוהב את חיית המחמד שלו ואתה מרגיש שהוא רוצה שתוסיף אותה, אז אתה יכול. הייתי כולל את זה כדלקמן: ג'יין ופידו בראון

לגבי שמות ילדים, אין צורך להוסיף אותם. הייתי מוסיף 'משפחה' במקום זאת, למשל, משפחת בראון ולא ג'יין, ג'ון, ג'ים וג'סי בראון

שְׁאֵלָה: האם אתה מוסיף 'את' לשם משפחה?

תשובה: כן, הייתי מוסיף 'את' לתחילת שם המשפחה, למשל, The Johnsons.

שְׁאֵלָה: איך הייתם מתייחסים לכרטיסים לזוג רווק שחי יחד? האישה גרושה ומשתמשת בשם נעוריה ויש לה ילדים שגרים בבית עם שם משפחה אחר.

תשובה: אם יש לך משק בית עם:

1. ג'יין סמית'

2. ילדיה של ג'יין סמית' עם שם המשפחה בראון

3. ג'ון פארק

הייתי מתייחס לכרטיס או:

משפחת סמית, בראון ופארק

אוֹ

ג'ון פארק, ג'יין סמית' ומשפחה

שְׁאֵלָה: איך כותבים תווית כתובת החזרה על מעטפה? האם זה 'החום' כי זה הבית שלנו?

תשובה: לא, כתובת ההחזרה היא למשפחתך ולא לביתך. כתובת ההחזרה צריכה להיות 'The Browns'.

שְׁאֵלָה: מה נכון, 'המשפחה של פאלאסיו' או 'משפחת פאלאסיו' כשפונים למעטפה בכרטיס?

תשובה: הייתי אומר, 'משפחת פאלאסיו'.

שְׁאֵלָה: איך מפנים את מעטפת הכרטיס לילד בן 15?

תשובה: הייתי פונה למעטפה עם שם פרטי ושם משפחתו.

שְׁאֵלָה: איך פונים לכרטיס לאישה נשואה?

תשובה: זה תלוי אם אתה מרגיש שהיא תרצה שיפנו אליה בתור גברת יש לך שתי אפשרויות: גברת ג'יין סמית' או ג'יין סמית'. או עובד.

שְׁאֵלָה: מה נכון: משפחה ושם משפחה או שם משפחה ואז המילה משפחה?

תשובה: אני מעדיף את שם המשפחה ואת המילה משפחה, למשל, משפחת בראון

מחשבות, הערות או שאלות?

האנה קיילר ב-12 בנובמבר 2018:

שלום! אני בעזרה. איך אכתוב כרטיס לזוג נשוי (ג'ון וג'יין דו) וחמותו של ג'ון ג'נט סמית'? האם זה יהיה:

ג'יין וג'ון דו וג'נט סמית'?

תודה!

בילי אורקהארט ב-28 בספטמבר 2018:

מהי הדרך הנכונה להפנות מעטפה לאישה של חבר ששלחתי לי כרטיס יום הולדת שהיא נשואה

מישל ב-20 באוגוסט 2018:

היי-

מהו הדקדוק המתאים לשימוש כאשר מפנים מעטפה להורים ולילדם? לדוגמה,

מר וגברת ג'ון דו ודיוויד או

מר וגברת ג'ון דו ודיוויד דו?

סוניה אדמס ב-16 ביולי 2018:

יום טוב רובין, נכון לומר: מר וגברת אדמס, או מר וגברת ג'יימס אדמס.

היום אמרו לי שהשניה היא הדרך הנכונה (באנגלית), אבל אני ממש לא אוהב את זה. האם תוכל לאשר איזה מהם הוא הטוב ביותר?

תודה

WL ב-27 ביוני 2018:

השימוש ב-apostrophe + s או רק ב-apostrophe אם השם מסתיים ב-s- הוא למעשה נכון באופן מסורתי. מה שלא נכון הוא ההסבר השגוי לעיל המתייחס ל'בית' של מישהו. למעשה, האפוסטרופ מתייחס ל'משק הבית', כלומר האנשים הגרים באותו בית של אותו שם משפחה. אז מה שמשתמע כשאתה כותב 'הקנדי'ס' אבל לא מאויית זה משק הבית של הקנדי, כלומר משפחת הקנדיים.

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-19 בדצמבר 2017:

אז, השאלה היא: איך מתייחסים לכרטיס כאשר התחתנת מחדש, אבל יש לך ילדים עם שמך הקודם.

הייתי מתייחס לשמות שעל הכרטיס כשם המשפחה החדש שלך וכן לשם ילדיך: משפחת סמית'/ג'ונסון

ניקול ב-19 בדצמבר 2017:

איך מתייחסים למעטפה כשהנמענת התחתנה לאחרונה מחדש ולקחה את שם המשפחה של בעלה החדש אבל ילדיה גרים איתם ויש להם את שם המשפחה של בעלה לשעבר.

V ב-3 בדצמבר 2017:

שלום רב, אני גרוש ונשוי מחדש. יש לי בן מהנישואים הקודמים שלי, ובכל פעם שאני שולחת כרטיסי חג המולד אני אף פעם לא יודעת איך לכתוב את תוויות הכתובות שלנו. שמרתי על שם המשפחה הנשוי שלי ועכשיו יש לי את שם המשפחה החדש שלי. שמרתי על שם הנשוי האחרון שלי כי אני ובעלי לשעבר חולקים בן. אני תמיד מרגיש רע רק כשאני משתמש בשם המשפחה החדש שלנו כי אני מרגיש שהבן שלי לא ירגיש כלול מכיוון שעדיין יש לו את שם המשפחה של אבותיו (האקס שלי). סליחה, אני יודע שזה מבלבל! כל עצה מוערכת כל כך! תודה.

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-29 בנובמבר 2017:

אני שמחה שזה עזר, שרה. :)

שרה ב-29 בנובמבר 2017:

תודה על תשובתך! אני אוהב את ההצעה שלך :).

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-29 בנובמבר 2017:

היי שרה. משפחות משולבות יכולות להיות מסובכות! מכיוון שבנך הוא חלק מהמשפחה ואין לו את שם המשפחה של בעלך, הייתי מפשט את זה ומתייחס לכרטיסיך 'משפחת סמית ואיילה'. אני יודע שהשם שלך ממוקף, אבל אני חושב שזה בסדר. באופן אישי, אני חושב שחשוב שבנך ירגיש שהשם שלו הוא חלק מהמשפחה.

שרה ב-28 בנובמבר 2017:

מה לגבי משפחות מעורבות? אני בעצם רוצה להכין חותמת כתובת למשפחה שלנו. לאחרונה התחתנתי מחדש ובחרתי למקף את שמי - שמרתי את השם הנשוי הישן שלי כי אני רוצה לחלוק את שם המשפחה של הבן שלי ולקחתי את שמו של בעלי החדש. זה לקח קצת שכנוע בהתחלה, אבל בעלי מבין שיש לו אותו שם משפחה כמו הבן שלי. בגלל זה יש לנו את שם המשפחה של בעלי (לדוגמה, ג'ון דו), המשפחה שלי מקוקף כך שיכיל את שם המשפחה של בעלי ושל הבן שלי (לדוגמה שרה סמית-דו), ולאחר מכן את שם המשפחה של הבן שלי (לדוגמה סם סמית). אז לכולנו יש שם משפחה אחר. בשלב מסוים, אולי יהיה לנו ילד ביחד, אז הם ייקחו את שם המשפחה של בעלי (לדוגמה אן דו). האם פשוט להשתמש בבעלי ובשמי הפרטי? לא היה אכפת לי להשתמש בגרסת המקף בחותמת שלנו כדי לכלול את השם של כולם (לדוגמה Smith-Doe), אבל הוא לא מתלהב מזה כי השם המקוף שלי כולל את השם הנשוי הישן שלי. הוא בסדר רק עם השמות הפרטיים שלנו, אבל אני באמת רוצה שכל המשפחה שלנו מיוצגת בבול. מה ההמלצה שלך? זה עניין מסובך עבורנו ואנחנו לא יכולים לראות להגיע להסכמה. תודה רבה!!

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-21 בנובמבר 2017:

היי קים,

הייתי ממליץ על 'משפחת איילה וסמית' או 'ג'ון סמית' וג'יין וסאלי דו'. באופן אישי, כאשר אני פונה כרטיסים למשפחות עם מספר שמות, אני משתמש באפשרות הראשונה.

קים ב-16 בנובמבר 2017:

היי! תודה על זה! שמרתי על שם הנעורים שלי כשהתחתנתי עם בעלי, ועכשיו יש לנו בת חדשה שיש לה את שם הנעורים שלי. אני גאה בשם המשפחה שלי, ואני גאה שיש לה את שם המשפחה שלי. אני עובד על כרטיס חג המולד שלנו. מה לעשות? ג'יין דו, ג'ון סמית' וסאלי דו? למרות שאני חוזר על איילה פעמיים? או האיילה/סמית'ים למרות שיש רק סמית' אחד? או משפחת איילה/סמית'? או רק שמות פרטיים? ג'יין, ג'ון וסאלי? או שאני יכול לנסות ולמזג את האיילה החוזרת להיות ג'ון סמית', ג'יין וסאלי דו? חחח כל כך הרבה אפשרויות! תודה!

שרה ב-17 ביולי 2017:

כשזה מגיע לתיוק תוויות ואתה נתקל בשם (שם משפחה ראשון), האם אתה מקליד הוא כך:

שם הצוות: קפטן ג'ון קוק

תווית תיוק: COOK, John Capt.? האם זה נכון?

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-19 באוגוסט 2016:

הכתובת הזו נכונה, בוב.

בוב ב-18 באוגוסט 2016:

אבל כל השאר נכון?

בוב ב-18 באוגוסט 2016:

בבקשה תגיד לי האם זה נכון?

בוב גרינפילד

690 Hodge Drive, PMB 984

דאנקן, SC 29334

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-17 באוגוסט 2016:

היי איימי, הייתי פונה אליה בצורה הרשמית הנשואה, למשל, גברת ג'יין דו.

איימי ב-16 באוגוסט 2016:

כיצד להפנות כראוי הזמנה לאלמנה שבעלה היה כומר/מטיף?

בריאן יאנה ב-17 ביוני 2016:

אחוזות שם משפחה של ג'ימי

שם נקבה (הכנה)

כל כתובת

כל מדינה, זיפ.

מה המשמעות של (Prep) אחרי השם שמגיע ממוסד אמון?

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-1 במאי 2015:

ח, למה שלא תשים את שמה של בתך על תווית ההחזרה? החלק המסובך הוא לא השמות, אלא הכתובת. אני מניח שיש לך כתובות שונות.

ח ב-01 במאי 2015:

גרושה ומבולבלת! כיצד עלי להחזיר תוויות עבור הבנות שלי להכרזת הסיום שלה? אני נשוי מחדש לאחרונה וצריך לכלול את שם אביה החורג עבור קרוביו?

לורה סמית' מפיטסבורג, פנסילבניה ב-19 בנובמבר 2014:

כבר שנים שאני כותב כתובות על מעטפות, אבל זה לימד אותי המון. תודה!

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-19 בדצמבר 2013:

זה בסדר פשוט להשאיר רק את שם המשפחה שלך בכתובת ההחזרה, למרות שה-USPS ממליץ על שמך המלא.

rsmallcomb ב-19 בדצמבר 2013:

האם זה בסדר לרשום רק את שם המשפחה שלך באזור הכתובת להחזרה?

דאקיאן ב-13 בדצמבר 2013:

עדיפים 2 רווחים בין המדינה למיקוד.

אבל הדוגמאות שלך לא מראות את זה.

פרטים.

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-26 ביוני 2012:

jneen29, הייתי מתייחס לכרטיס:

מר וגברת איילה

jneen29 ב-18 במאי 2012:

איך פונים לתווית הזמנה כשאתה לא יודע את שמה של האישה, אבל אתה יודע שיש להם אישה?

מר ג'ון איילה ובן הזוג?

מר ג'ון דו ואישה?

מר ג'ון דו ואורח?

לורומנו ב-20 במרץ 2012:

כשאני מפנה למעטפות למשפחת וויליאמס, האם עלי להשתמש במשפחת וויליאמס

ליסה וו. ב-17 במרץ 2012:

היי רובין,

תודה רבה על האתר הנהדר שלך. חשבתי שאני פונה נכון, אבל לא הייתי בטוח לגמרי. עכשיו אני זחוח לדעת שכולם טעו! אני אפילו לא מתכוון לנסות לעזור להם למצוא את השגיאה של דרכם. אני פשוט שמח לדעת שמה שחשבתי שנכון היה! בכבוד רב, ליסה בלאס וגאס

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-21 בדצמבר 2011:

היי ג'ולי, תודה על השאלה! זה קשה וכתבתי את הקלפים שלי כל השבוע ועסקתי בנושא הזה. יש כיום משפחות רבות שיש להן שני שמות; איך אנחנו מתייחסים אליהם בצורה נכונה? מכיוון שזו תווית ההחזרה שלך שאתה תוהה לגביו, זה לגמרי תלוי בך. עם זאת, אני חושב שמשפחת Smith/Price היא דרך מצוינת לעשות זאת. חג שמח!

ג'ולי פרייס ב-21 בדצמבר 2011:

יש לי שאלה לגבי תוויות ההחזרה של הכרטיסים שלי. שמרתי על שם המשפחה שלי ולבעלי ולי יש בן. אני פשוט כותב את משפחת סמית למרות ששם המשפחה שלי הוא פרייס. אני חושש שאם אשלח כרטיס למישהו בעבודה שמכיר אותי רק בתור פרייס הוא עלול לא לדעת ממי הכרטיס הגיע. אני יודע שאוכל לפתור את זה על ידי שירת השם המלא שלי בתוך הכרטיס אבל זה נראה מוזר. האם עלי לכתוב את The Smith/Price Family. אני לא רוצה שזה יתקל בזה שאני רגיש לגבי אנשים שקוראים לי בשם הנעורים שלי כי אני לא. פשוט התעצלתי לשנות את זה. אני מרגיש שזו בחירה אישית אבל תוהה מה Etiquitte אומר או מה אנשים אחרים במצב זה עושים בדרך כלל.

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-18 בדצמבר 2011:

VROD, אני כל כך מצטער על האובדן שלך. הייתי פונה לכרטיס, 'הדוד ג'ון סמית' עם שמו של דודך.

VROD ב-18 בדצמבר 2011:

אני שולח כרטיסי חג המולד לדוד שלי, לאחרונה איבדנו את דודתי בשבוע שעבר, מהי הדרך הנכונה לכתוב את הסיום?

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-15 בדצמבר 2011:

שאלה מצוינת: איך פונים למשפחות גרושות בכרטיס? העצה שלי תהיה להמשיך ולומר 'משפחת סמית'. למרות הגירושים, הם עדיין משפחה - במיוחד אם הילדים גרים בבית או במכללה. אם האב עבר דירה ואתה רוצה לשלוח לו כרטיס, הייתי פונה רק אליו. ברגע שלילדים יהיו כתובות משלהם, הייתי שולח את הכרטיסים לכל אדם בודד ולא משתמש יותר במילה 'משפחה'. תודה על השאלה!

פטרישיה ב-15 בדצמבר 2011:

שלחתי את כרטיסי חג המולד שלי למשפחות עם ילדים כמו: משפחת סמית'. מהי הדרך הנכונה לטפל בזה אם אתה יודע שההורים עכשיו פרודים אבל הילדים עדיין גרים בבית?

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-14 בדצמבר 2011:

היי ריטה,

אני יכול להבין את התסכול שלך. למרות שהתיוג שלהם נכון, הוא קצת מיושן. יש לי הרגשה שזה טופל על ידי מישהו שחשב שהוא מתייחס למעטפה כמו שצריך. אם אתה חושב על הזמנות לחתונה, זוהי דרך נפוצה מאוד לתייג. כנראה שהיה עדיף להתייחס לכרטיס, למשפחת סמית' או ל'סמית'ס', אבל אני בספק אם הם ניסו להעליב אותך. מאחלת לך חג שמח מאוד!

ריטה ב-14 בדצמבר 2011:

המשפחה שלנו קיבלה היום כרטיס חג המולד הממוען למר וגברת ג'ון סמית וסוזי (בתנו). אלו לא השמות האמיתיים שלנו אגב. האם אני טועה כשנעלבים שהשמי הושמט לגמרי? בעלי חושב שהגזמתי, אבל אני חושב שיש לי תלונה מוצדקת.

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-30 בנובמבר 2011:

שירלי,

כן זה נכון. הכומר וגברת ג'ון דו מקובלים לחלוטין.

תודה, מישהו! ;)

מִישֶׁהוּ ב-18 בנובמבר 2011:

רק רציתי לציין שזה מגניב איך מאז לפני 5 שנים הפוסט הזה נוצר; ואנשים עדיין מגיבים על זה!

שירלי ג'ין ב-12 בנובמבר 2011:

האם ראוי להפנות מעטפה לכומר ולאשתו: הכומר וגברת ג'ון דו? תודה על אתר מעניין ביותר!

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-8 בנובמבר 2011:

שלום, אשרפ. יש לך כמה אפשרויות עם שם המשפחה אנגלי: האנגלים, מר וגברת אנגלית, או המשפחה האנגלית.

לחיים!

חדה ב-7 בנובמבר, 2011:

איך אפנה מכתב למשפחה עם שם המשפחה 'אנגלית'?

סוניטי בהל מהודו ב-29 במאי 2011:

באמת לא ידעתי שאני עושה הרבה טעויות, תודה על התיקון

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-29 באפריל, 2011:

אני מסכים, Randomcreative! היו לי יותר מ-114,000 אנשים שביקרו בדף הזה. אם רק רבע מהם יבצעו את השינויים כדי לטפל במעטפה בצורה נכונה, אני שמח!

רוז קלירפילד ממילווקי, ויסקונסין ב-29 באפריל, 2011:

אני מטומטם דקדוק. טעויות בתקשורת בסיסית כמו ממים ומעטפות מוציאות אותי מדעתי! זה עצוב שכל כך הרבה אנשים לא יודעים את המידע במרכז הזה, אבל אני יודע שזה נכון.

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-19 באפריל, 2011:

היי סטיב, ההקדמה שלך נשמעת מושלמת. מזל טוב לבת שלך!

סטיב ב-14 באפריל, 2011:

איך אציג את אשתי המנוחה בעיתון לארוחת ערב של אגודת הכבוד של ילדי. האם זה נכון? ג'ון סמית' וג'יין סמית' המנוחה? תודה על כל השקעה.

מוהן קומאר מבריטניה ב-4 באפריל, 2011:

אלו הם באמת רמזים וטיפים שימושיים, רובין. אני אוהב את סדרת תקלות הדקדוק ואני הולך לקרוא את כולם. הצביעו בעד!

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-4 באפריל, 2011:

היי ג'רי,

כן, אם היא מדברת על מספר לקוחות ומשפחותיהם, הייתם אומרים 'משפחות הלקוחות שלי' או 'משפחות הלקוחות שלי'. (כל מקרה נכון.) אם היא מדברת על משפחה של לקוח אחד. היא הייתה אומרת, 'המשפחה של הלקוח שלי'.

מעטפות מותאמות אישית ב-10 בינואר 2011:

שגיאת האפוסתרפיה כל כך נפוצה שאני תוהה אם המדקדקים צריכים פשוט לשנות את הכללים! תודה על פוסט שימושי וקריאה מהנה!

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-5 בינואר 2011:

היי פטרישיה,

הייתי משתמש רק בשם הילד, אבל כך או כך זה בסדר. תודה שקראת את ה-Hub! אָדוֹם הַחֲזֶה

פטרישיה ב-5 בינואר 2011:

תהיתי מהי הדרך הנכונה להפנות כרטיס לילד בן שנה - או לכל ילד לצורך העניין. האם אנחנו משתמשים במיס ומיסטר עם שמם, או שאנחנו פשוט כותבים את שם הילד בפני עצמו?

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-17 בנובמבר 2010:

אמנדה,

תודה על התגובה. למרות שבני הזוג אדמונדסון עשויים להיות הבעלים של הבית, אתה לא כותב את המכתב לבית. 'משפחת אדמונדסון' צודק. ;) הוספתי גם קטע ל-Hub על פנייה למשקי בית עם מספר שמות משפחה. הערה מעולה!

רייצ'ל,

זה תלוי בך אם אתה רוצה לשים כינויים בתווית. שירות הדואר כנראה היה מעדיף שלא. אם תרצה להוסיף לשם 'דודה' או 'דוד', אני בטוח שזה בסדר.

קלסי,

הוספתי קטע ת.ד. למרכז שלי אם תרצה למצוא שם את התשובה. תודה על התגובה!

קלסי ב-16 בנובמבר 2010:

אין לי כתובת רחוב יש לי תיבת דואר איך אפנה אליה

רייצ'ל ב-10 באוקטובר 2010:

מעולם לא ענית על השאלה של ולרי.

valerie לפני 21 חודשים

מה אם זה מכתב אישי בין המשפחה, האם אתה יכול לשים כינויים, האם אתה חייב לשים את שם המשפחה?

אמנדה ב-13 בינואר 2010:

ציינת ש'האדמונדסון' יהיה לא נכון אלא אם כן אתה מתכוון לבית שלהם. עם זאת, מכיוון שהבית נמצא בבעלות המשפחה/ההורים (רבים), האם 'בית אדמונדסון' לא תהיה הדרך הנכונה לכתוב זאת?

כמו כן, האם יש לך המלצה להתייחס לכרטיסים ומכתבים מזדמנים למשפחות עם מספר שמות משפחה? לְמָשָׁל. ג'ון סמית', מרי ג'ונס-סמית' ובילי וסאלי ג'ונס. משפחת סמית'/ג'ונס? אני מתקשה למצוא מידע על זה!

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-26 בדצמבר 2009:

היי מריאן, אתה צודק. זה עדיין נכון להתייחס לכרטיס כך; עם זאת, אני מעדיף להשתמש גם בשם האישה וגם בשם הגבר. כל דרך היא בסדר. תודה על התגובה.

מרי אן ב-26 בדצמבר 2009:

לימדו אותי שכאשר מפנים כרטיס לכל מי שהיא אישה נשואה כך: גברת ג'ון דו, משתמשת בשם הבעל ולא בשם האישה. עכשיו אומרים לי שזה שגוי או לא נכון. איך אתה מתייחס בצורה נכונה לכרטיס או למכתב של הבנות שלך?

תודה

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-21 בדצמבר 2009:

bdawkins, אתה לא משתמש באפוסתרפיה כשאתה פונה לשם המשפחה שלך. 'דוקינס' צודק. תודה על השאלה!

ג'ף וויליאמס, 'משפחת וויליאמס' צודק.

אָדוֹם הַחֲזֶה

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-21 בדצמבר 2009:

גיילה,

זה תלוי עד כמה רשמי אתה רוצה את ההזמנה שלך. זה מסורתי ורשמי לכתוב, 'מר. וגברת ג'רי בילס ומשפחה.' עם זאת, זה מרגיש לי מיושן. אני מעדיף, 'מר. וגברת בילס, או 'משפחת בילס'.

תודה!

אָדוֹם הַחֲזֶה

פוליאנה מארה'ב ב-8 בדצמבר 2009:

קריאה טובה. אם הדואר ממשיך לעלות באותו קצב, בקרוב נוכל פשוט לשלוח ביד, ופשוט לומר, 'הנה כרטיס חג המולד שלך!' זה מה שאנחנו אומרים בדרום, סיכוי טוב שנקבל קצת זבל גם לפני היציאה.

בדוקינס ב-4 בדצמבר 2009:

אני כותב את תוויות הכתובת שלי לכרטיסי חג המולד ועם שם המשפחה שלי המסתיים ב-'Dawkins' האם עלי להשתמש ב-The Dawkins?

ג'ף וויליאמס ב-29 בנובמבר 2009:

כשאני מפנה למעטפות למשפחת וויליאמס, האם עלי להשתמש במשפחת וויליאמס

VivBounty מקנדה ב-16 באוקטובר 2009:

לפני שנים נהגנו לקבל כרטיסי חג מולד שהופנו אליהם

מר וגברת אי ג'ונס וטוס, (טיס הוא קיצור של משפחה)

שם רחוב אחד,

עיר, ST Country P0STC0DE

חבר התקשר אליי ושאל מי הזבוב הזה? מצאתי את זה היסטרי. מרכז נהדר כאשר חג המולד מגיע שוב. אני אקח לתשומת לב.

גיילה ב-09 במאי 2009:

להזמנות, איזה מהבאים הוא הטוב ביותר: משפחת בריאן וג'רי בילס, משפחת בריאן וג'רי בילס, מר וגברת בריאן בילס והמשפחה, או משפחת מר וגברת בריאן בילס? האם אתה באמת חייב לכתוב את The Bills Family?

רנה ב-28 בדצמבר 2008:

תודה על ההנחיות, למרות שאני חייב לציין שבימים הטובים אחד המורים שלי אמר לי ש'לשים' צריך להיות כתוב אנחנו לא שמים אנחנו כותבים, אל תאשימו אותי, הוא היה מאוד מורה חכם.

ולרי ב-20 בדצמבר 2008:

מה אם זה מכתב אישי בין המשפחה, האם אתה יכול לשים כינויים, האם אתה חייב לשים את שם המשפחה?

אניקה ב-22 באוקטובר 2008:

שלום,

איך אני מוודא שמכתב פרטי שאני שולח לחברה לא ייפתח על ידי מזכירה אלא האדם עצמו?

האם אני כותב את שם האדם קודם ואת שם החברה בשורה הבאה, או שיש דרך אחרת בטוחה עוד יותר להבטיח שהמכתב לא ייפתח על ידי מישהו אחר?

כל טוב,

אניקה

אמבר ג'ין מאלסטון, MA ב-20 במאי, 2008:

אוהב את מוקדי הדקדוק :-) תודה!

דאפלה ב-08 במרץ, 2008:

רכזות נהדרות! אני חובב דקדוק ואיות, לאחר שהייתי מזכיר תאגיד במשך שנים רבות. אני שמח לראות מישהו אחר שגם כן.

RTC ב-21 בפברואר 2008:

אם אתה מפנה הזמנה לחתונה לזוג, והאישה היא שופטת, האם אתה אומר מר טים ואיימי סמית הנכבדה, או רק מר וגברת סמית', או משהו אחר?

אמא בלוגרית מצפון מזרח, ארה'ב ב-18 בפברואר 2008:

מידע נפלא! זה כל כך מצחיק איך דבר כזה מייצר כל כך הרבה עניין. למעשה יש לי יותר בעיות עם השורה הראשונה - לוודא שאני לא פוגע באף אחד במשפחה הגדולה מאוד של בעלי. יש אלמנות, נשים גרושות, זוגות עם שמות משפחה שונים – אני אף פעם לא בטוח שאני מתייחס לשמות שלהם בצורה נכונה. אני גם מופתע שמומלץ להשתמש בכל האותיות הגדולות - אני מניח שזה מרגיש כמו צעקות שכן זה מה שמשדר כשכותבים באינטרנט. בכל מקרה, מידע כל כך נהדר - תודה שכתבת את זה! =)

ג'וני סוליס מקנטווד, לואיזיאנה ב-24 בינואר 2008:

מרכז אינפורמטיבי נהדר. תודה שהכנת ופרסמת את זה! אני מוסיף קישור אליו בתקליטורי המידע שלי עבור לקוחות הלוגו שלי.

אנדריאה ב-19 בדצמבר 2007:

חג שמח! אני עדיין מבולבל לגבי שמות שמסתיימים בתנועות. שמות ברשימה שלי השנה מסתיימים ב-y, i ו-o. מהי הדרך הנכונה להתייחס בעת הוספת ה-s? תודה!

לורליי ב-12 בדצמבר 2007:

היי רובין! נתקלתי במאמר שלך תוך כדי גלישה ברשת. אני עדיין קצת מבולבל כשזה מגיע לכתובת למעטפות. האם אתה אמור להשתמש בכל האותיות הגדולות? עם ה-'zip פלוס 4' אתה אמור לכתוב את כל 9 המספרים ביחד, ברווחים , או עם מקף? דוגמה: 123456789, 12345 6789, או 12345-6789. גם עם ת.ד. תיבות האם אתה כותב ת.ד. 123 או ת.ד. BOX 123? שאלה נוספת, סליחה :) מכיוון שאני בחו'ל ויש לי משפחה באמריקה, איך אני כותב את השורה הרביעית שלי? ארה'ב, ארה'ב, ארה'ב, או ארצות הברית של אמריקה? תודה לכל מי שיכול לעזור!

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-10 בדצמבר 2007:

היי פולה,

הפנייה למעטפה של אלמנה יכולה להיות קשה. אני חושב שזה יהיה תלוי באדם שאתה כותב אליו ובמשך הזמן שהאחר המשמעותי שלו נפטר. אם היא עדיין מתייחסת לעצמה כעל גברת ג'ון סמית', אז כך הייתי מתייחס לכרטיס. אם לא, הייתי פונה לכרטיס, לגב' ג'יין סמית', לגב' סמית' או לגברת סמית' בהתאם להעדפה שלה. אם היא מישהו שאתה מדבר איתו באופן קבוע, שאל אותה מה היא מעדיפה.

למרות שראוי לפנות לקלפים, גברת ג'ון סמית' כשמר סמית' חי, אני מרגיש שזה קצת ארכאי. דורות מבוגרים אולי מעדיפים את הראשון, אבל באופן אישי אני מעדיף להיות מר וגברת סמית. זה נכון במיוחד במכתבים או כרטיסים לא רשמיים. לגבי הזמנות לחתונה או הזמנות רשמיות יותר, אני יכול להבין את הפורמליות של מר וגברת ג'ון סמית. אני מקווה שזה עוזר!

פאולה ב-10 בדצמבר 2007:

איך היית פונה רשמית לאישה שבעלה מת 10 שנים?? הבת שלי רוצה להפנות את זה ל:

גברת. ג'ון סמית

זה פשוט נראה לי לא נכון.

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-9 בדצמבר 2007:

היי הולי,

כן, הוא צודק. את לא צריכה מחזור. בהצלחה עם שאר הקלפים שלך!

הולי ב-09 בדצמבר 2007:

עד כמה שזה מביך, אני תואר ראשון באנגלית, ולאחרונה התייחסתי לשורה האחרונה של כרטיסי חג המולד שלי בתור: 'אומהה, ניו יורק. 68144.' בעלי הודיע ​​לי שהדרך הנכונה לשלוח דואר היא רק קיצור של שתי אותיות ללא נקודה. האם זה נכון?

מלאך הארץ ב-09 בנובמבר, 2007:

בוקר טוב רובין וקני!!

כל כך שמח לראות את המילים המתוקות של רובין עדיין צצות על המסך!! הברכות שלי איתך!! וגם ג'יימי!! בעצם, כולכם!! איזו תקופה מרגשת!!

כדי לענות על שאלתך, הרבה פניות/טפסים/רכישות וכו' מבקשות גם כתובת 'דואר' (P.O.) וגם כתובת 'משלוח' (פיזית)!! אלא אם כן אני באמת מצפה לחבילה פיזית בביתי, והחברה תסכים לא לשחרר את המידע הזה, אני משתמש רק בת.ד. קופסא!

UPS/FedEX וכו' מגיעים כשרק הכתובת הפיזית מופיעה מבחוץ ותעודת ה-P.O. בחלק הפנימי של האריזה! שירות הדואר של ארה'ב, כמו גם כל שולחי הלילה, מכבדים בקשות שכתובות פיזיות לא ייחשפו.

לאותן חברות שאינן מכבדות את חוק הפרטיות, אני נותן להן את 'הכתובת הפיזית' של סניף הדואר שבו ת.ד. התיבה ממוקמת כאשר מספר התיבה הוא מספר הסוויטה!

לאחר שעברה מעקב לפני שנים רבות, ההבחנה היא בעלת חשיבות קריטית עבורי! אנחנו חיים בעידן של מידע מיידי, תודה לאל, כי אנחנו מתפרנסים מזה! עם זאת, יש צד אפל לכל מי שמחליט לעשות לנו רע!!

יש עוד לפחות 10 סיבות לשמור על הכתובת הפיזית שלך פרטית ואני אכתוב עליהן רכזת!!

ברכות ליום שלך!! מלאך הארץ!! ;-) ספיר

אשוק ראג'גופאלן מצ'נאי ב-8 בנובמבר 2007:

כרגיל, אני לומד לא רק מהמרכז שלך, אלא גם מההערות.

עשיתי צילום כפול בהערה של jmuriset; צחקתי בקול! (רק לקראת סוף התגובה כמובן!) ונהניתי מהתגובה שלך! אני הולך להיות המעריץ שלה ולתפוס את הרכזת הראשונה שלה כשהיא נלחמת!

תודה, וביי!

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-8 בנובמבר 2007:

אה, תודה על התובנה ספיר! האם החבילות שלך עד הבית מגיעות עם כתובת ומספר ת.ד. או רק הקודם?

מלאך הארץ ב-8 בנובמבר, 2007:

שלום רובין מתוק!! לאדם שגר בקהילה סגורה ללא משלוח דואר כללי תהיה גם כתובת פיזית וגם דואר !! שירות הדואר של ארה'ב שולח רק ל-P.O. קופסאות אבל Fed/EX, UPS וכו' מנסים לשלוח רק לכתובות פיזיות!! אני אוהב את מה שאתם עושים עם HubPages!! ברכות מלאך אדמה תמיד, ספיר גרייס!!

פיימה זלנה הארפר מעמק לוצרן, קליפורניה ב-14 בספטמבר 2007:

קונפורמיסטים! ידוע שאני מתייחס לאותיות המשולשות שלי בקליגרפיה. שלחתי בדואר בקבוקי סודה מפלסטיק מלאים בצעצועים ובקונפטי. פקידי הדואר גם אוהבים אותי וגם שונאים אותי.

שלח לי דוא'ל כתובתך בארי ואשלח לך גלויה. queenofdreams@gmail.com.

בארי רתרפורד מקווינסלנד אוסטרליה ב-17 באוגוסט 2007:

עברו שנים מאז שקיבלתי גלויה!

סטייסי הסוהרת מסיאטל ב-2 ביולי 2007:

אני צריך להדפיס את זה ולשלוח אותו לכמה מהאנשים ששולחים התכתבות למשרד שלי. אנחנו תמיד מקבלים מעטפות עם כתובת ההחזרה של: GP, OR. אני לא גר באורגון, אין לי מושג מהי עיר/עיר 'GP'. אני יכול להבין משהו נפוץ כמו S.F., CA - אבל גם אז, סוג של עצלן. רכזת טובה.

שרון ב-18 ביוני 2007:

תמיד לימדו אותי לכתוב את העיר בנפרד מהמדינה. האם זה השתנה כשהתחלנו את המיקודים. אף אחד מעולם לא אמר לי ואני כותב כך כבר, נניח, שנים רבות.

שירלי ב-19 במאי 2007:

לימדו אותי בגיל צעיר בקריירת המזכירות שלי לחתום תמיד את שמי אחרון על מכתבים וכרטיסי ברכה/הזדהות.

האם זה נכון לשים לחתום את שמו של בעלי לפני שלי? לְמָשָׁל ג'וני ושירלי

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-25 באפריל, 2007:

היי אמילי,

איכשהו פספסתי את התגובה שלך, סליחה על זה. שמות אינם עוקבים אחר צורות רבים לא סדירות. הפרימנס צודקים לחלוטין. אין לשנות שמות כאשר עושים זאת ברבים למעט הוספה של 's' או 'es'. שאלה טובה. ;)

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-20 באפריל, 2007:

היי קאריסה,

אם אתה משתמש באגש הייתי אומר 'בית'. אם לא, אז לא הייתי משתמש באגש; למשל, האומנה או בית האומנה. תודה על התגובה!

קאריסה ב-20 באפריל, 2007:

תודה שהתייחסת לבעיה זו מכיוון שעשיתי טעות זו בעבר בעת הזמנת תוויות כתובת. מה עם התרחיש הזה? הזמנתי שלט כתובת ליד דלת הכניסה. ביקשתי שיאמר: The Foster's האם זה יהיה נכון? אני מתכוון לבית..אבל לא הייתי בטוח אם זה היה צריך להיות גם 'האומנים'. תודה, קאריסה

אמילי ב-12 באפריל, 2007:

זו תמיד הייתה בעיה עבורי כי שם הנעורים שלי הוא פרימן ולומר 'הפרימן' נראה ממש מוזר אבל זה בהחלט לא יהיה הפרימן.

אני משתמש במשפחת פרימן, אבל האם יש כלל לגבי מצב מסוג זה, שבו שמות כוללים מילים שאינן עוקבות אחר כללי הריבוי הרגילים?

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-23 במרץ 2007:

היי טרייסי,

אני מנסה לחשוב על סיבה למה תהיה לך כתובת פיזית ותואר דואר. אלא אם כן מדובר בתיבת דואר אישית (PMB), אני לא יכול לחשוב על סיבה להחזיק את שניהם בתווית שלך. לא הייתי משתמש בכתובת פיזית בשורת הכתובת שלך; פשוט הייתי משתמש בתיבת הדואר כדי למנוע בלבול. הנה אתר USPS.com על תיבות דואר: http://pe.usps.com/text/pub28/28c2_008.html#NL508_...

מקווה שזה עוזר!

טרייסי ב-22 במרץ 2007:

אני רוצה לכלול כתובת פיזית ותיבת דואר בפרטי הכתובת על מעטפה. האם זה נכון שאם הדואר נמצא מתחת לכתובת הפיזית, המשלוח יתבצע לתא הדואר? אני חושב שהכלל הוא שכל מה שנמצא ממש מעל קו הזינוק של מדינת העיר תהיה כתובת המשלוח? אני חולם את זה?

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-20 בינואר 2007:

היי לארי וג'יל,

חיפשתי את ההערה הראשונה שלך לגבי כתיבת שם המדינה בפסיק ומצאתי את המידע הבא מאת usps.com (United States Postal Service). הם מעדיפים שלא תכתוב את שם המדינה, אלא תשתמש בקיצור ואין צורך בפסיק אחרי המדינה. למעשה, זה נראה כאילו אין צורך בפסיק גם אחרי העיר. אני מסכים שאותיות דפוס הן הטובות ביותר. לא הצלחתי לאמת את התגובה האחרונה שלך, אבל זה לא יכול להזיק לעשות כמו שאמרת. תודה על ההערות. להלן המידע מאת USPS.com.

שם או קו תשומת לב

חֶברָה

מספר סוויטה או דירה

כתובת למשלוח

מיקוד של מדינת עיר

לדוגמה:

ג'יין ל מילר

שותפי מילר

[STE 2006]

1960 W CHELSEA AVE STE 2006

ALENTOWN PA 18104

מכונות אוטומטיות לעיבוד דואר קוראות כתובות בדואר מלמטה למעלה ויחפשו תחילה עיר, מדינה ומיקוד. ואז המכונות מחפשות כתובת למשלוח. אם המכונות לא מוצאות אף אחד מהקוים, ייתכן שהדואר שלך מתעכב או מנותב לא נכון. כל מידע מתחת לשורת הכתובת למשלוח (לוגו, סיסמה או קו תשומת לב) עלול לבלבל את המכונות ולהפנות את הדואר שלך לא נכון.

השתמש בהנחיות הבאות:

*שים תמיד את הכתובת ואת דמי המשלוח באותו צד של הדואר שלך.

*על מכתב, הכתובת צריכה להיות מקבילה לצד הארוך ביותר.

*כל האותיות הגדולות.

*ללא סימני פיסוק.

*סוג של 10 נקודות לפחות.

*רווח אחד בין עיר למדינה.

*שני רווחים בין המדינה למיקוד.

*גופנים מסוג פשוט.

*עזב מוצדק.

*דיו שחור על נייר לבן או בהיר.

*ללא סוג הפוך (הדפסה לבנה על רקע שחור).

*אם הכתובת שלך מופיעה בתוך חלון, ודא שיש רווח של לפחות 1/8 אינץ' סביב הכתובת. לפעמים חלקים מהכתובת חומקים מהעין מאחורי החלון ומכונות עיבוד דואר לא יכולות לקרוא את הכתובת.

*אם אתה משתמש בתוויות כתובות, הקפד לא לחתוך מידע חשוב. ודא גם שהתוויות שלך ישרות. מכונות עיבוד דואר מתקשות לקרוא מידע עקום או מלוכסן.

לארי וג'יל ב-20 בינואר 2007:

ואם המדינה מאוית אז פסיק ורווח אחד לפני המיקוד. גם אם הדפסת כתובת בלוק אותיות יש להשתמש בבירור עם המיקוד ב-CLEAR BLOCK NUMBERS. הדואר משתמש בסורקי מחשב, תיוג מרושל בכתב יד עלה לכולנו כסף!

אגב, בהצבעת נפקדים, שימו את כתובת המחוז על אזור ההחזרה כדי שיוכלו לשלם עבור המעטפה המוגזמת.

רובין אדמונדסון (מחבר) מסן פרנסיסקו ב-11 בדצמבר 2006:

תודה, Glassvisage! חג שמח!

מראה זכוכית מצפון קליפורניה ב-9 בדצמבר 2006:

איזה רעיון חמוד לרכזת! תזמון טוב :) וחיבור נחמד לנושא הדקדוק שלך